As with the text of the Bible, there is doubt about some of Shakespeare’s plays. Scholars scrutinize. (That’s what we’re supposed to do.) And scrutiny raises doubts. The seventeenth century was a time of generally acknowledged authorship. Some great English epics, such as Beowulf, have no author we can cite by name. Over time, however, quality came to be associated with the person who produced the literature. Even today a name often sells a book far more readily than the contents do. Some of Shakespeare’s plays may not go back to William himself, but the English language wouldn’t be the same without them, in any case. We are heirs to this legacy. Spelling began to be standardized. Grammatical expressions were codified. Classic stories predating Shakespeare became endlessly replicated and copied by those who know there’s no replacing an original.
A story on NPR notes that the First Folio—the first bound copy of all of Shakespeare’s plays—is being sent around the country this year by the Folger Shakespeare Library. Each state will host the first edition during the course of the year. The article by Susan Stamberg notes that this folio is the literary equivalent of the Holy Grail. Shakespeare is nearly as canonical as the biblical canon itself. Even if the Bard’s authorship is in doubt, it is still holy writ. Those of us who’ve spent considerable time with religious texts recognize the hagiography readily. No, these aren’t signed editions. Some of the work may have been done by someone else. Nevertheless, four centuries ago, through a combination of Bible and what we would today call “fiction,” the English language as we know it, was itself becoming canonical.